Οι έξι ελληνικές λέξεις που δεν μεταφράζονται σε άλλη γλώσσα


Γνωρίζουμε ότι η ελληνική γλώσσα αποτελεί έναν πλούσιο θησαυρό, με ένα εκτενές λεξιλόγιο που περιλαμβάνει αμέτρητες λέξεις. Ωστόσο, όλες αυτές οι λέξεις μεταφράζονται τόσο εύκολα, όσο ίσως νομίζουμε.

Φιλότιμο

Το “φιλότιμο” είναι μια λέξη που δεν έχει εύκολη αντιστοιχία σε άλλες γλώσσες και αντικατοπτρίζει ένα πολύπλοκο σύνολο αξιών και στάσεων στην ελληνική κουλτούρα. Είναι ενδιαφέρον που οι απαντήσεις των ίδιων των Ελλήνων στο BBC αναδεικνύουν την πολυπολιτισμικότητα και τη δυσκολία στο να οριστεί με σαφήνεια.

{inAds}

Οι προσωπικές ερμηνείες είναι ευρείες, από το “να κάνεις το σωστό” μέχρι το “να αγαπάς και να τιμάς τον Θεό και την κοινωνία”. Αυτό αντανακλά την πολυδιάστατη φύση της λέξης.

«Από τότε που βγήκε η συγνώμη χάθηκε το φιλότιμο», είναι ένα από τα πιο δημοφιλή γνωμικά στην ελληνική γλώσσα.

Θαλπωρή

Συχνά χρησιμοποιείται για να περιγράψει μια κατάσταση ή ένα περιβάλλον που προκαλεί αίσθηση ζεστασιάς, ηρεμίας και ευεξίας. Σε ευρύτερο πλαίσιο, μπορεί να αναφέρεται επίσης σε κάτι που παρέχει ψυχική ή συναισθηματική ανακούφιση.

Μεράκι

“Η λέξη ‘μεράκι’ αποτυπώνει την αγάπη και την αφοσίωση που κάποιος καταβάλει στη δουλειά του ή σε μια προσπάθεια. Για παράδειγμα, όταν λέμε ‘Το γεύμα ήταν υπέροχο γιαγιά! Έβαλες πολύ μεράκι σε αυτό‘, αποδεικνύεται η έντονη προσωπική αφοσίωση και η ενθουσιώδης προσπάθεια που έχει επενδύσει η γιαγιά.

Παλικάρι

Το παλικάρι αναφέρεται σε ένα νεαρό άνδρα με ενέργεια, δύναμη και αποφασιστικότητα. Είναι μια θετική έκφραση που υποδηλώνει θάρρος και αρετές.

Λεβέντης

Σήμερα, ο λεβέντης είναι ένας ανδρείος με υπερήφανη στάση, ενώ στην Οθωμανική εποχή, ονομάζονταν έτσι οι πεζοναύτες που επιλέγονταν από τα ελληνικά νησιά για να υπηρετήσουν στο Ναυτικό. Η λέξη φέρνει στο μυαλό έναν άνδρα με ενδιαφέροντα χαρακτηριστικά και μεγαλόψυχες πράξεις.

Κελεπούρι

Η λέξη “κελεπούρι” στα ελληνικά προέρχεται από την τουρκική “kelepir”, που σημαίνει “ευκαιρία”. Χρησιμοποιείται για να περιγράψει ένα ανέλπιστο εύρημα ή μια αξιόλογη ευκαιρία. Αναφέρεται τόσο σε άτομα όσο και σε αντικείμενα.

Όσον αφορά τα αντικείμενα, το “κελεπούρι” είναι κάτι που αξίζει τα χρήματά του, λόγω του ότι παρέχει καλή αξία για τα χρήματα που δαπανώνται. Συχνά χρησιμοποιείται σε αγγελίες για να επισημανθεί η αξία ενός προϊόντος.

Σχετικά με τους ανθρώπους, ένας προσδιορίζεται ως “κελεπούρι” όταν θεωρείται ως ευκαιρία που δεν πρέπει να χαθεί. Η έννοια του “κελεπουριού” είναι υποκειμενική και εξαρτάται από την οπτική γωνία και τις αντιλήψεις κάθε ατόμου, ενώ χρησιμοποιείται και ειρωνικά.

lavart.gr